Вверх страницы
Вниз страницы

Джелли Лондон для Джелли Котов

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Канун Хеллоуина

Сообщений 1 страница 30 из 49

1

Персонажи: Деметра, Манкустрап, Мангоджерри, Рамплтиза
Извините, если оформляю не по правилам=))) Я в таких делах не спец.
Действие происходит в ночь на Хеллоуин. Сначала на Джелли Свалке, затем на заброшеном кладбище.
http://uploads.ru/t/b/h/L/bhLmB.jpg

0

2

Деметра с воплем выскочила на самую середину её родной Джелли Свалки. Остановившись, она громко крикнула за огромную груду коробок, которые так живописно раскидались справа от неё:
- Ну, собака меня подери, вы ещё у меня получите! Учтите, я обещаниями так просто не разбрасываюсь!-воскликнула она грозным тоном, стараясь сдержать смех. У кошки сегодня  с самого утра выдался тот ещё денёк! Сначала Мистофелис напустил на неё своего гоблина-иллюзию, а только что Рам-Там-Таггер подложил ей дохлую рыбину в гнёздышко. Ничего не скажешь, праздничек!-мысленно усмехнулась кошка. Вообще, она была очень рада.  Всё было наполнено таинственностью и загадками, сегодня же Хеллоуин! Вот только почему все сегодня сговорились меня пугать?-задавалась она вопросом. Нет, она не испугалась, просто была удивлена.

0

3

- Веселишься?
Деметра обернулась на знакомый голос и улыбнулась его обладателю голлидвдской улыбкой.
- Ну, можно и так сказать, если это можно назвать весельем!-хмыкнула кошка и присела рядом с Манкустрапом.
- У меня сегодня какой-то сумасшедший день, все наровят меня напугать! Ты, я надеюсь, не собираешься этого делать? -с надеждой спросила Дема.- Нет, вообще-то это всё не так страшно, даже весело, только слишком уж Джелли разыгрались в последнее время!

0

4

- но ты мне, на всякий случай, не верь.
- Да и не собиралась.-отшутилась Деметра и поправила свой ошейник.
- кстати, о веселье. Я сегодня стал случайным свидетелем разговора…двух котов,- которые очень долго подбивали друг друга посетить старое Лондонское кладбище, но так на это и не решились на это мероприятие,
У Демы аж глаза загорелись янтарным пламенем. Она любила всякие такие мистические места, типа кладбищ. Вампирша я, ага.
- Наверное, просто испугались.-хмыкнула кошка. - Дааа... в наше время мало настоящих смельчаков.

0

5

ты, никак, хочешь развести меня на посещение этого дивного места? –
- Всё может быть...-уклончиво ответила Деметра.
- а что же вы, мисс, боитесь оказаться ночью Хэллоуина на кладбище?
Деметра гордо подняла голову и тоже перешла на официоз:
- Ваши слова, мистер, могут нанести серьёзный удар моему самолюбию, ибо я никогда не боялась старых кладбищ! Я даде смею предположить, что это не я их боюяь, а вы!

0

6

Дема протянула лапку в ответ.
-После этих слов мне не остается ничего другого, кроме как предложить вам посетить кладбище нынешней ночью, мисс. Думаю, ваш энтузиазм быстро испарится,

- Ваше предложение настолько лесно для меня, сэр, что я, пожалуй, приму его.-одобрительно кивнула.- А вот насчёт энтузиазма... тут уж вы преувеличиваете!
- продержавшийся там дольше победит, а проигравший…  - что делает проигравший? -
- А проигравший распугивает всех тараканов Дженни Эни Дотс-хихикнула Деметра, представляя эту картину, но, естественно, не с её участием.- Что ж, я принимаю пари!

0

7

Хэллоуин? Хэлоуин. Да, сегодня определённо Хэллоуин, но какого черта так скучно?! Не уж-то все призраки и зомби решили устроить забастовку и отсидеться в могилах? И где коты-смельчаки, которых можно попугать, прикинувшись собакой Баскервилей или какой-нибудь другой нечестью?" - негодованию Джерри не было предела. Хэллоуин - чуть ли не самый весёлый день в году, обернулся обычным серым днём, который поскупился даже на самую незатейливую шалость. Рыжий кот не мог вынести такого и сейчас, сидя в компании Тизы, обдумывал и взвешивал все шансы напугать какого-нибудь трусишку из Джелли племени.
-После этих слов мне не остается ничего другого, кроме как предложить вам посетить кладбище нынешней ночью, мисс. Думаю, ваш энтузиазм быстро испарится, - донёсся обрывок чьего-то разговора. Мангоджерри навострил ушки и чуть подтолкнул Тизу, указывая на парочку, в которой узнал знаменитых Джелли: Манкустрапа и Деметру. "Похоже эти двое замышляют что-то интересное... Может им помочь повеселиться?"
- Прекрасно! Значит сегодня, как стемнеет, отправляемся туда! - на этой фразе разговор затих, но, в принципе, Джерри уже и не нуждался в подробностях, а обменявшись взглядами с сестрой, которая как всегда прекрасно поняла его без слов, начал претворять свой план в действие:
-Тиза, а ты слышала о Бродерике Повелители Тыкв? Будучи живым он терроризировал всё округу, но потом, какая жалость, его вздернули, а потом отрубили голову! Безголовый труп кинули в канаву рядом со старым кладбищем, а голову оставили на съедение воронам. Но Бродерика не устроила жизнь в Аду без головы, и теперь он каждый год, в ночь Хэллоуина выходит из своей грязной могилы и ищет свою голову на старом кладбище, правда он не пренебрегает головами живых котов, и если пройтись по канаве, в которой обитает дух Бродерика, то можно найти кошачьи и собачьи черепа, - Джерри специально повысил голос, чтобы его слышала пара котов.

0

8

Сегодня Хеллоуин. Тут кто-то кому-то устроил маленькую подлянку; там кто-то весело обсуждает предстоящие проделки - идиллия. Казалось, каждый чем-то занят, но на краю поляны сидят неподвижно, обвив хвостом лапы, два кота, на первый взгляд точные копии друг друга. Это были близнецы Мангоджерри и Рамплтиза, известные авантюристы в Джелли. И этим авантюристам было ужасно скучно. "Нет, ну какого пса," - думала Тиза, скользя немигающим взором зелёных глаз от одного кота на другого - "Какого пса мы сидим и бездействуем? Вот эти веселятся, те уже напугали вон того досмерти.. Нам просто не соответствует статусу сидеть, сложа лапы, к тому же день самый располагающий. Но кого пугать? Уже пуганных будет нехорошо и подло пугать ещё раз - мало ли, крышу снесёт - а помимо них остаются только глубокоуважаемые и мудрые коты, пугать которых - себе дороже. Что же делать, грр.." - кошке хотелось взвыть от досады и скуки, как вдруг она почувствовала лёгкий толчок в бок. "Не иначе как Джерри что-то задумал!" - обрадовалась Тиза и повернула голову в сторону брата, который всё это время думал о том же - не обладая особыми способностями, связанными с чтением мыслей, Рамплтиза могла с уверенностью сказать, что её брат в таких обстоятельствах не мог бы думать о другом. Увидев знакомый блеск в глазах брата, Тиза окончательно убедилась в том, что они наверняка проведут остаток дня с пользой.
Брат обратил внимание Рампл на парочку котов, сидящих чуть поодаль от них и что-то обсуждающих - это были известные всему племени Манкустрап и Деметра. Речь шла об этом дне, и с течением разговора их лица приобретали всё больше и больше энтузиазма и даже азарта. Они о чём-то дискутировали, и постепенно их дискуссия переросла в нечто вроде пари - кто больше продержится на кладбище.
- Прекрасно! Значит сегодня, как стемнеет, отправляемся туда! - это последнее, что Тиза услышала перед тем, как её голову заполонили мысли о том, как бы повеселей провести время на кладбище. Она переглянулась с Мангоджерри, и ухмыльнулась - они определённо поняли друг друга.
-Тиза, а ты слышала о Бродерике Повелители Тыкв? Будучи живым он терроризировал всё округу, но потом, какая жалость, его вздернули, а потом отрубили голову! Безголовый труп кинули в канаву рядом со старым кладбищем, а голову оставили на съедение воронам. Но Бродерика не устроила жизнь в Аду без головы, и теперь он каждый год, в ночь Хэллоуина выходит из своей грязной могилы и ищет свою голову на старом кладбище, правда он не пренебрегает головами живых котов, и если пройтись по канаве, в которой обитает дух Бродерика, то можно найти кошачьи и собачьи черепа, - произнёс Мангоджерри не очень громко, но так, чтобы парочка "случайно" услышала его слова. Тиза поддержала тему тем же таинственно-заинтригованным тоном:
- Да, конечно слышала! Как-то я, проходя мимо одного столкнувшегося с Бродериком и чудом выжившего кота, услышала, что Бродерик безжалостен по отношению к посетителям кладбища, а вместо головы у него - тыква! Столкнувшимся с Повелителем Тыкв можно лишь посочувствовать - ни о какой помощи и речи быть не может. Бедняжки мучаются в страшных предсмертных агониях, какой ужас.. - Тиза печально вздохнула.

0

9

Когда Деметра услышала разговор Мангоджерри и Рамплтизы, то мигом навострила уши, да, подслушивать нехорошо, кто же спорит, но ведь речь шла о кладбище, на которое она и Манкус собираются идти в скором времени. Разговор шёл про какого-то Бродерика, о котором Дема ни разу не слышала. Злой монстр, тыквы... Всё звучит "оооочень страшно"... но не настолько, чтобы прекращать спор. Кошка всегда относилась к таким вещам скептически, поэтому к этой истории она отнеслась также. В конце концов, я не трус, который из-за каждой истории прячется в кусты!-напутствовала себя Деметра.
- Ну что, - тихо спросил Манустрап Деметру, изобразив на лице вящее беспокойство, - не передумала еще?
Кошка скептически и иронично поглядела на своего полосатого спутника.
- Я? Передумала? Нет, что ты, всё это звучит очень даже заманчиво! Но если ты испуган... -кошка с наиграным беспокойством подняла глаза к небу, которое, кстати, уже начало темнеть. - Конечно, я понимаю, лучше уж тараканы тётушки Дженни, чем этот страшный Бродерик!

0

10

- Да, конечно слышала! Как-то я, проходя мимо одного столкнувшегося с Бродериком и чудом выжившего кота, услышала, что Бродерик безжалостен по отношению к посетителям кладбища, а вместо головы у него - тыква! Столкнувшимся с Повелителем Тыкв можно лишь посочувствовать - ни о какой помощи и речи быть не может. Бедняжки мучаются в страшных предсмертных агониях, какой ужас.. - Тиза, как и ожидалось, поддержала кота новой интересной подробностью, а тот в свою очередь округлил глаза в притворном, но всё же очень похожим на натуральный, страхе. Но потом маска ужаса как-то сползла с его лица, и он привычным будничным тоном произнёс:
-Хотя я не верю в этого "Бродерика Повелителя Тыкв"! Просто выдумка каких-то котят, - на середине фразы Джерри сладко зевнул и потёр лапкой глаза, показывая как он устал за сегодняшний день, - пойдём что-ли спать, а то у нас сегодня был весьма насыщенный праздник. Я порядком вымотался! - Мангоджерри ещё раз зевнул и бросил быстрый взгляд в сторону знаменитой парочки, чтобы убедиться, что они точно услышали их историю и точно не передумали идти на кладбище. "Всё идёт отлично. Что ж, похоже нам всё-таки удастся повеселиться на славу, нет, всё-таки мы бесспорно любимцы госпожи Фортуны!" Кот просто светился от счастья. Ему не терпелось приступить к делу, ведь оно обещало быть весьма и весьма интересным.
-Пойдём, что-ли спать? - повторил кот, оборачиваясь к сестре. Он слегка подмигнул зелёным глазом, а кончиком хвоста указывал на выход.
-Спокойной ночи, - Джерри подошёл к Тизе якобы для того, чтобы пожелать спокойной ночи, ведь его сестра уже давненько спит вместе с одной кошкой из Джелли, а Манго в их сугубо женское общество путь заказан. Потеревшись о щеку сестры, Джерри быстро прошептал: "Через три минуты у прачечной, которая напротив кладбища." и быстро удалился в сторону своего незамысловатого убежища.

0

11

Как и ожидалось - братец безупречно сыграл испуг, почти натурально. Не будь Рамплтиза собой, и не знай она его так хорошо, непременно бы поверила. Но по истечении нескольких мгновений Джерри стёр с лица испуг перед Бродериком и произнёс легко и практически безразлично:
-Хотя я не верю в этого "Бродерика Повелителя Тыкв"! Просто выдумка каких-то котят, - на середине фразы Джерри сладко зевнул и потёр лапкой глаза, показывая как он устал за сегодняшний день, - пойдём что-ли спать, а то у нас сегодня был весьма насыщенный праздник. Я порядком вымотался! - произнёс он, вставая. Тиза, кивнув, последовала его примеру. Встав она слегка пошатнулась от долгого сидения на месте. "Ну ничего," - подумала она, поднимая взор к стремительно темнеющему небосводу, "скоро мы как следует разомнём лапки!" - Рамплтиза вскользь оглядела поляну и не упустила из виду взгляды Манкуса и Деметры, устремлённые на близнецов. "Нет ни капли сомнения в том, что они услышали наш разговор. Великолепно!"
-Пойдём, что-ли спать? - донёсся голос брата, который уже встал и был в полной готовности отправиться "спать". Спокойной ночи, - проурчал Мангоджерри и потёрся своей щекой о щеку сестры. Напоследок он еле слышно прошептал: "Через три минуты у прачечной, которая напротив кладбища." Тиза довольно заурчала, усиленно пытаясь пригладить шёрстку, вздыбившуюся от радостного возбуждения перед предстоящей проделкой. Она кивнула, дав понять Джерри, что будет у прачечной вовремя, и отправилась в сторону своего ночлега, откуда знала тайный выход со свалки Джелли. Она перемещалась едва не бегом, ведь у Джерри уже наверняка созрела мысль по том, каким образом они устроят себе и парочке Джелли весёлое времяпрепровождение на кладбище, и Тизе уже не терпелось просвятиться относительно этих самых мыслей.

0

12

Мангоджерри довольно посмотрел вслед Тизе, которая уже пробиралась к своему убежищу на Свалке, а потом быстро зашагал в сторону собственного ночлега, чтобы уже оттуда тайком выбраться из лагеря Джелли и отправиться прямиком к прачечной.
2 минуты позднее
Мангоджерри незамеченным выбрался со Свалки и бегом направился к прачечной. Когда он прибыл на место, Тизы ещё не было, и кот решил не терять времени и сразу достать всё необходимое, а точнее старую простынь и тыкву. Найдя небольшую дыру в стене, Джерри протиснулся в неё, оказавшись в тёмном помещении. В углу валялась куча старых простыней. кот быстро схватил одну и выбрался из прачечной. Где взять тыкву он примерно представлял, но всё-таки стоило подождать Тизу.

0

13

Рамплтиза, выскочив со свалки через тайный лаз, находившийся возле места где она спала, едва ли не бегом помчалась к прачечной. Идти туда было недалеко - прогулочным шагом около четырёх минут. Её воображение уже рисовало картины их предстоящей авантюры - загадочное и пугающее ночное кладбище, два кота идут по тропинке, и вдруг -БАХ! - выскакивают Манго и Рампл, переодетые в Бродерика Повелителя Тыкв. "Ведь мы наверняка изобразим из себя Бродерика, иначе к чему вся эта выдуманная история.. Или не выдуманная? Да вряд ли, сказочки.. И всё-таки, что Джерри выдумал на этот раз?" - всё остальное вылетело у Тизы из головы, словно было сдуто встречным ветром, по-осеннему прохладным.
Вот она увидела прачечную и знакомую с детства фигуру. Брат сидел возле небольшого здания, положив лапу на какую-то ткань, которую, видимо, предусмотрительно стащил из самой прачечной. Рамплтиза остановилась, приветстенно подняв распушившийся от радостного волнения хвост - или от холода, что маловероятно, ибо при скорости, с которой кошка мчалась, она даже не почувствовала вечерний спад температуры. Тиза пригляделась к ткани, что лежала у лап Джерри: белая, длинная, большая.
- Ну, какие у нас планы на этот вечер и грядущую ночь? - Тиза перевела взгляд на брата.

0

14

- Уже тот факт, что ты могла так подумать, меня оскорбляет, - нахмурился Манкустрап, - теперь я просто обязан доказать тебе обратное.
Дема улыбнулась и легонько пожала лапу Манкустрапа, чтобы тот, ненароком, ещё и не обиделся на неё. Да, кошка часто корила себя за некоторые свои высказывания, но сегодня она просто шутила и никакого злорадства в её словах не было.
- Мы, кстати, уже можем отправляться. Путь до кладбища неблизкий. Не будем торопиться и как раз поспеем туда к темноте, - или можем немного поохотиться по пути, перехватить по мышке. Что скажешь?

Деметра, снова повеселев, давольно облизнулась.
- Мммм... мышки... звучит соблазнительно! Тем более, что я так и не успела сегодня поесть, меня ж с самого утра терроризируют всякие шутники! -но, видя, что Манкус уже идёт к выходу со свалки, кошка поспешно встала и последовала за ним.

0

15

Мангоджерри уселся около входа в прачечную и принялся вглядываться вдаль, выискивая глазами сестру. Через минуту он увидел маленькую точку, которая быстро приближалась и вскоре превратилась в радостно бегущую к нему Рамплтизу.
- Ну, какие у нас планы на этот вечер и грядущую ночь? - Тиза присела рядом с ним, рассматривая украденную простынь.
-Ну сначала нам нужно достать хэллоуинскую тыкву, благо таких сейчас много. Предлагаю позаимствовать одну у старой миссис Ламберг, думаю она будет не против, - Джерри хитро улыбнулся и продолжил, - ты сядешь мне на плечи, оденешь тыкву на голову, а тела скроем простынёй. Получится милый Бродерик Повелитель Тыкв. Я буду говорить за Бродерика, а ты визжать за его жертв, изображая их агонию, благо у тебя это хорошо получается. (Джерри театрально закатил глаза) Ну а потом мы отправимся на кладбище, и да здравствует наша comedie-tragedie! Я, кстати, забыл сказать, что Бродерик любит французский язык, - Джерри взглянул на сестру, ожидая её реакцию на столь, как казалось коту, блистательный план. К слову сказать, день уже угасал, уступая место таинственному вечеру, который сегодня точне покажет себя во всей красе, особенно перед двумя котами, "случайно" забредшими на кладбище. "Главное не довести их до сердечного приступа, а то доктор из меня, как из Бродерика француз." Мангоджерри уже сам не заметил, как начал верить в придуманного собой же Повелителя Тыкв и приписывать ему разные черты характера. Почему-то ему казалось, что этот кот действительно когда-то жил в Лондоне, и жизнь его окончилась так же печально, как и в его, Джерри, истории.

0

16

- Ну сначала нам нужно достать хэллоуинскую тыкву, благо таких сейчас много. Предлагаю позаимствовать одну у старой миссис Ламберг, думаю она будет не против, - Джерри хитро улыбнулся и продолжил, - ты сядешь мне на плечи, оденешь тыкву на голову, а тела скроем простынёй. Получится милый Бродерик Повелитель Тыкв. Я буду говорить за Бродерика, а ты визжать за его жертв, изображая их агонию, благо у тебя это хорошо получается, - Джерри театрально закатил глаза, а Тиза улыбнулась, весело прищурив глаза. "Вот уж действительно - лучшее моё умение!" - без тени самокритики подумала кошка.
- Ну а потом мы отправимся на кладбище, и да здравствует наша comedie-tragedie! Я, кстати, забыл сказать, что Бродерик любит французский язык, - добавил Мангоджерри. Глаза его поблескивали в вечерних сумерках. Весь его вид говорил о том, как он гордился очередной практически гениальной задумкой. Про то, каково Рамплтизе будет удерживаться на плечах брата, да ещё и с тыквой на голове, он, видимо, не подумал. "Что же, это всего лишь дело техники, тем более мне уже приходилось подолгу удерживаться на его плечах. Было весело, когда, едва не падая, я со всей дури впивалась когтями ему в плечи, дабы уцепиться.. В общем, где наша не пропадала!" - легкомысленно подумала кошка и кивнула брату:
- Идёт! Только я не гарантирую тебе свою помощь в качестве навигатора - боюсь, с тыквой на голове я на некоторое время потеряю чувство направления, - усмехнулась Тиза и встала, отряхивая шубку от осенних листьев и собираясь идти за тыквой. Кстати! ты же озвучиваешь Бродерика, я полагаю? Говорить он тоже будет по-французски? - Рампл удивлённо приподняла брови, мол, не знала, братец, что ты в свободное время тайком от всех учишь иностранные языки и промышляешь лягушатничеством. "А может, приделать Бродерику помпезные подкрученные усики? Или густые английские бровки? Или одну бровь - брутальнее будет.."

0

17

- Идёт! Только я не гарантирую тебе свою помощь в качестве навигатора - боюсь, с тыквой на голове я на некоторое время потеряю чувство направления, - усмехнулась Тиза и встала, отряхивая шубку от осенних листьев и собираясь идти за тыквой. -Кстати! ты же озвучиваешь Бродерика, я полагаю? Говорить он тоже будет по-французски? - Рампл удивлённо приподняла брови.
-Ну что поделать, придётся самому ориентироваться, чего уж там! Бывает и хуже, сама знаешь! - Джерри усмехнулся и, последовав примеру сестры, встал отряхнувшийся от пожухлых листьев и травы, - по-французски? Ну я немного знаю... Буду кричать "Je vous déteste" или ещё что-нибудь в этом роде. Или лучше на немецком? С одной бровью и на немецком, чем не брутал? - кот сделал серьёзной выражение и попробовал изобразить Бродерика, но поскольку он не был настолько брутален, да и бровей у него было только две, то он решил оставить это дело. Вместо этого он поманил хвостом Тизу, и они вместе направились к дому миссис Ламберг. Та жила в небольшом домике, рядом с кладбищем и каждый год выставляла у своего порога уйму хэллоуинских тыкв разного размера. Ходит слушок в народе, что эта миссис не совсем дружит с головой, да и что удивительного? Всю жизнь прожить рядом с кладбищем, видя каждый день чуть ли не десять похоронных процессий. Тут как никак, а тронешься. Маногоджерри пренебрежительно фыркнул, обходя стороной столб, служивший "пунктом связи" собак и направился прямиком к порогу Ламберг. Уже издалека он увидел чуть ли не десять тыкв с разными выражениями "лиц".
-Ну и какую берём? - кот указал хвостом на рыжих красавиц и снова перевёл взгляд на Тизу, - мне нравится та, что с краю. Она нам по размеру подходит, да и выражение больно Бродериковское.

0

18

-Ну что поделать, придётся самому ориентироваться, чего уж там! Бывает и хуже, сама знаешь! - Джерри усмехнулся и, последовав примеру сестры, встал отряхнувшийся от пожухлых листьев и травы. "Действительно, бывает и похуже.." - Рампл еле заметно усмехнулась, на миг вспомнив одну из провалившихся проделок. Вообще неудачи для Мангоджерри и Рамплтизы - большая, очень большая редкость, но - увы! - бывает и такое. "Зато потом это весело вспоминать.."
- по-французски? Ну я немного знаю... Буду кричать "Je vous déteste" или ещё что-нибудь в этом роде. Или лучше на немецком? С одной бровью и на немецком, чем не брутал? - Рамплтиза захихикала, сначала потому, что брат вновь "прочитал" её мысли, а затем когда Джерри попытался состроить из себя брутального немца, сдвинув брови - увы, из двух бровей одну ему сделать так и не удалось - и изобразив строгое и серьёзное выражение лица. Мимика брата всегда смешила Тизу, особенно, когда он подражал кому- или чему-либо.
Собственно, на этой весьма негрустной ноте брат и сестра закончили свой перерыв, посвященный обсуждению деталей в их предстоящем "спектакле", и отправились за "костюмом" к дому мисс Ламберг. По дороге Тиза представляла возможные выражения на тыквах и думала, какое ей понравится больше и подойдёт для образа Бродерика. Так же мелькали мысли - с какой целью этой мисс так много тыкв на Хеллоуин, и почему она их не раздаёт, к примеру, родственникам, а выставляет у своего дома и даже не следит, не взял ли их кто-нибудь? "Действительно, не лучше ли раздать знакомым, избавив их от ненужного труда? А вдруг у неё нет соседей? Оу.. Ну что же, а соседи? Хм, кто у неё там по соседству.. Ах да, кладбище.. раздать свои тыквы тысячам мертвецов, положить на могилки.. Ну хотя, учитывая факт, что она с головой не дружит, и этот вариант возможен. О, а вот и они, тыквы!" - уже издалека кошка стала присматривать себе тыкву, благо зрение позволяло. И вот, когда они уже подошли, Тиза практически определилась с выбором - крайняя тыква была и ей по вкусу и, вероятно, Бродерику. Только она собралась оповестить Мангоджерри о своём выборе, как тот спросил: Ну, какую берём? - и выдвинул предложение, указывая хвостом на ту самую тыкву:
- мне нравится та, что с краю. Она нам по размеру подходит, да и выражение больно Бродериковское. - Тиза кивнула, дав взглядом понять, что их мнения снова сошлись, и подошла к тыкве, обнюхивая её и присматриваясь. "Не дай бог она будет пахнуть собаками - я ведь в радиусе километра никого не пожалею!" - Тиза действительно не смогла бы спокойно перенести такой облом. Но к счастью всего, что находилось в радиусе километра, тыква лишь обрадовала кошку. Она потёрлась о новую голову Повелителя Тыкв и довольно проурчала:
- Вот она, тыква моей мечты.. Берём! - последнее было адресовано Мангоджерри. Рамплтиза подняла на брата горящие глаза, в голосе звучал энтузиазм. Она уже видела, как всё пройдёт - на её взгляд, всё должно быть идеально. "А потом напуганные Деметра и Манкустрап побегут на свалку и устроят там панику.. Мррр, ЗДОРОВЕННЫЙ переполох в Джелли!"

офф: :D

0

19

- Вот она, тыква моей мечты.. Берём! - Тиза указала на ту же тыкву, что и Джерри, и кот в ответ лишь одобрительно улыбнулся. Он подошёл к тыкве, внимательно осмотрел её на предмет каких-нибудь повреждений, но вскоре убедился, что с ней всё отлично.
-Так сначала одень её на голову, а потом полезай ко мне на плечи, - скомандовал Джерри, и Тиза со всей своей грацией, на которую она была способна с тыквой на голове, залезла к нему на плечи. Последним штрихом было укутаться в простыню. Мангоджерри немного повозился с тряпкой, поскольку она не как не хотела закрепляться и постоянно сползала вниз, открывая "внутренности" Бродерика. Но наконец-то он смог сделать это.
-Ну что? В добрый путь? - усмехнулся Джерри и медленным шагом направился на кладбище, прокручивая в голове свою речь.

0

20

Брат кивнул и вслед за Тизой осмотрел и обнюхал тыкву. Убедившись, что всё в порядке, он скомандовал:
-Так сначала одень её на голову, а потом полезай ко мне на плечи
"Мда, легко сказать.. Надеюсь, сделать будет не сильно труднее.." - подумала кошка, прикидывая, как бы получше и без повреждений "надеть" тыкву. Пришлось её не надевать, а засовывать голову внутрь тыквы. "Так, пол дела сделано.." - оставалось лишь безболезненно для обеих котов запрыгнуть Мангоджерри на плечи. Сначала кошка, вскочив на спину брату, едва не свалилась - всё же тыква немного перевешивала. Но и не такое проходили - пара-тройка непростых манипуляций с тыквой, и Тиза уже вполне удерживает равновесие. Почувствовав, что сестра прочно стоит на лапах - на сколько в таком положении, конечно, это было возможно - накинул простынь и расправил её.
-Ну что? В добрый путь? - усмехнулся Джерри и направился на кладбище. Тиза с каждой секундой чувствовала себя уверенней, привыкая к своему новому "положению". Минутой позже ей даже удалось установить тыкву таким образом, что было даже немного видно происходящее снаружи, например то, что они уже подошли к кладбищу и вот-вот окажутся среди без малого тысячи могил и надгробий.
- Браат.. Где прячемся? - спросила Тиза, от обстановки невольно понизив голос до шёпота. Да, даже визгливая Рамплтиза умела говорить тихо.

0

21

- Браат.. Где прячемся? - спросила Тиза, понизив голос до шёпота. Джерри резко остановился и посмотрел в щель между концами простыни. Вокруг него возвышались покошённые надгробия с почти страшившимися именами и датами. Кот слегка поёжился. Обстановка как-то не внушала позитивных мыслей и вообще хотелось сбежать, поджав хвост и больше не возвращаться в гиблое, в прямом смысле этого слова, место.
-Хмм, даже не знаю, - Джерри тоже приглушил голос, чтобы не выдать нотки страха, - Может за этой могилой? Отсюда отлично просматривается вход на кладбище, и мы их сразу же увидим. Как ты думаешь? - во время речи, Джерри постоянно смотрел на "приглянувшиеся" надгробие, прикидывая выгодность этого места. Вскоре он всё-таки решился и быстро юркнул за скосившийся камень, затаиваясь с Тизой в тени и направляя взгляд зелёных глаз на стальные ворота.
офф: пардон за такой пост, жутко лень.

0

22

Можно уже нам тут вклиниться??? Тиза меня простит, я думаю=))
Деметра неспеша приоткрыла ворота, которые вели на кладбище. По дороге она уже успела перехватить пару мышек, что сделало их путешествие намного веселее. Вид у кладбища был, как и положено кладбищу, мрачный и таинственный. Полная Луна освещала надгробия, что придавало им какую-то мистическую загадочность. Откуда-то доносились странные скрипы, шумы, и даже стоны... Нет, это мне кажется!-мотнула головой Деметра, отгоняя неприятные картинки, связанные с мертвецами, оборотнями и демонами.  Вообще, по прибытии на кладбище, энтузиазм у кошки немного поубавился, но она была слишком упрямой, да и проигрывать не очень-то хотелось. Оставлю тараканов тётушки Дженни на попечение Манкусу, а уж меня увольте! Эта мысль предала Деме уверенности, она смело прошла в ворота и, оглядевшись, произнесла:
- А ночью это место намного симпотичнее, правда же?-обратилась кошка к Манкустрапу.

0

23

- Хмм, даже не знаю, - Тиза услышала приглушенный голос Мангоджерри, который, судя по шевелению ткани, пытался осмотреться и подобрать нужное место. Вскоре до ушей Рамплтизы донёсся шепот брата:
- Может за этой могилой? Отсюда отлично просматривается вход на кладбище, и мы их сразу же увидим. Как ты думаешь? - Джерри кивнул в сторону приглянувшегося ему надгробия. Рамплтиза, ощупав взглядом камень с уже неразличимой надписью, шепнула: Сойдёт. Надгробие явно было старым, но тем лучше: во-первых, оно не привлекало внимания в отличии от более новых красивых надгробных плит и уж тем более своеобразных памятников - для тех, что из категории "побогаче". Во-вторых камень надёжно "врос" в землю, и можно было исключить на первый взгляд абсурдный, но тем не менее возможный вариант падения их укрытия. Джерри, поразмыслив, видимо пришёл к тому же мнению и быстро юркнул за скосившийся камень, затаиваясь с Тизой в тени и направляя взгляд зелёных глаз на стальные ворота. Кошка последовала примеру брата, навострив ушки, прислушиваясь к каждому шороху и всматриваясь в даль. Прошло некоторое время. Внимание кошки порой привлекали листья, гипнотизирующие взгляд и кружащиеся на ветру, словно в танце - всё-таки было довольно утомительно смотреть продолжительное время в одну и ту же точку. Тем не менее краем глаза кошка следила за воротами, и вскоре встрепенулась, увидев, как к главному входу на кладбище неспешно приближаются две определённо кошачьи фигуры. Разумеется, это были Манкустрап и Деметра, и Тиза, улыбнувшись и облизнув губы от радостного волнения, легонько толкнула Мангоджерри лапой по спине и шепнула:
- Смотри, идут!

0

24

"Сколько же ещё ждать? Я тут скоро в землю в росту, как и этот чертов камень. Где их черти носят?" Мангоджерри уже откровенно ругался в своих мыслях, думая о скорой расправе над парочкой опаздывающих котов и чуть ли не хихикал в злобном предвкушении. От построения гениальных планов его отвлекла Тиза, которая слегка ударила его по спине, привлекая внимание и прошептала:
- Смотри, идут!
Джерри резко встрепенулся, всматриваясь в темноту. И правда, около ворот стояли слегка оробевшие Манкустрап и Деметра и явно не могли решить, что им делать дальше. "Ну наконец-таки! Что мне там кричать надо? Горите в адском огне, бездушные отродья проклятого бога? Или слишком пафосно? Может на французском..? Блин, если только спеть им, но вряд ли Бродерик при жизни пел во французской опере? При какой к чёрту жизни? Всё меня довели, верю в собственные сказки!" Джерри усиленно затряс головой, но потом вспомнил о Тизе и решил перестать, всё-таки если она сейчас свалится, то их операции тут же придёт конец.
-Выдвигаемся, - шепнул Джерри и тенью проскользнул к мощённой тропинке, по которой, судя по всему, решили идти коты.

0

25

Тиза почувствовала шевеление, словно земля начала медленно, но верно уходить из-под ног. Земля ли? Нет - оказывается, это Джерри зашевелился. "Что он там башкой мотает? Судороги что-ли? Грр.." - ворчать у кошки времени и возможности не было, ей пришлось вцепиться в брата мёртвой хваткой, дабы не упасть и удержать неплохою занятую Тизой позицию - и видно ей было неплохо, и сиделось удобно. Впрочем, вскоре Мангоджерри перестал мотать головой, от чего Рамплтизе вновь удалось устроиться, но она не стала расслабляться - судя по тому, как напрягся её брат, сидеть в тени им осталось недолго. Да это и так было понятно, ведь цель их визита на кладбище была уже рядом, так что отсиживаться более не имело смысла. Глаза Тизы сверкнули в темноте. Она прищурилась, вглядываясь в морды котов, которые, судя по всему, были в замешательстве. В голове кошка уже прокручивала свой визг. "Визг? Неет, это будут не просто крики.. Ария тысячи мёртвых! Ну а что, звучит.."
- Выдвигаемся, - шепот Джерри прервал творческий полёт фантазии Рамплтизы, и та, моргнув несколько раз, решила всё-таки сосредоточиться на происходящем вокруг. Так, вот они приблизились к мощёной дорожке. Видимо, по ней-то и пойдут Джелли. "Завыть сейчас? Хотя нет, чуть позже - это может их отпугнуть, и они пойдут в другую сторону. Надо выждать.." - Рамплтиза немигающим взором зелёных глаз наблюдала за Манкусом и Деметрой,ожидая, когда они свернут на тропинку.

0

26

- Я не слишком часто бывал здесь днем. Впрочем, ты права, впечатляет
Эх, не слишком часто... нормальные коты и кошки вообще не шастают днём по кладбищам, не говоря уже о ночи!-понуро вздохнула Деметра, но, вспомнив молодость, пришла к выводу, что в прошлом она сама была не слишком-то адекватной.
- Ну что, как скоротаем время? Можно прогуляться во-о-он по той тропинке, – Или останемся здесь?- нарушил тишину ночи голос Манкустапа. Деметра с некоторой задумчивостью поглядела на тропинку. Ой, как там темно... Что-то не очень хочется туда идти. Но потом кошка решила, что оставаться здесь, у ворот, ещё более неуютно.
- Что ж, пойдём прогуляемся по той тропинке-Дема взяла Манкустрапа за лапку и потащила за собой. Но тут послышался странный скрип из-за кустов. Деметра, которая только что старалась вести себя достойно в этом споре, со страху инстинктивно прижалась к Манкусу, затаив дыхание. Но осознав, что это была всего лишь какая-то ночная птица, с облегчением выдохнула. Дааа... Дема, так ты спор не выйграешь....

0

27

Мангоджерри затаился в тень какого-то надгробия, находившегося совсем рядом с тропинкой, по которой пошли Манкус и Деметра. "Главное, чтобы Тиза крепко сидела, а то я сейчас выскочу, а Бродерик тут же развалится пополам."
- Деметра! – Джерри вздрогнул и в три погибели скрючился за надгробием, чтобы укрыть и себя и Тизу, - ты ничего не видишь? Мне кажется или там кто-то стоит? – "Черт, всё медлить нельзя! Тиза, готовься!" Мангоджерри поднялся во весь рост и медленно направился по тропинке навстречу котам. При этом он то ли угрожающе рычал, то ли хрипел, слегка раскачиваясь и всё приближаясь к котам.
-Кто? КТО? - не своим голосом зашипел кот, - кто посмел потревожить мой покой в эту ночь? А? Хммм, какие милые головы? Не одолжите ли? - Джерри мерзко захихикал, слегка подталкивая Тизу, что бы та начала верещать и желательно погромче.

0

28

- Деметра! - ты ничего не видишь? Мне кажется или там кто-то стоит?

Деметра стала вглядываться в ночную темноту, и тут тоже увидела силуэт. Какой-то странный, бесформенный, нерпопорциональный! У кошки по спине пробежал холодок. Кто это!? И тут страшный силуэт стал приближаться, по мере приближения Дема всё отчётливее слышала страшные звуки, которое издавало это сужество, и всё сильнее шерсть на её загривке вставала дыбом. О вечный кот!

-Кто? КТО?-прошипело существо хрипылым голосом. - кто посмел потревожить мой покой в эту ночь? А? Хммм, какие милые головы? Не одолжите ли?

Деметра с ужасом в глазах помтотрела на этого монстра. Сейчас он ей явственно напоминал...

- М-м-манкус, т-т-тебе не кажется, что это... - пролепетала кошка, пятясь назад. Договорить слово "Бродерик" сил у неё уже не хватило.

0

29

Ладно уж, грохнусь я что ль в обморок, но скоро приду в себя, так что без Демкиного внимания не останетесь.=))
- Бродерик,-закончил за кошку Манкстрап. Деметра на минуту зажмурилась, и тут поняла, что голова у неё начинает кружиться. Ооой, что-то меня качает... Кладбище стало вращаться перед глазами Демки, не двигалась лишь Луна. Никогда больше не буду спорить ни с кем! Жаль, что эта мысль поздно посетила кошку. Деметра старалась твёрдо стоять на лапах, что у неё плохо получалось, в итоге она издала что-то вроде вздоха или оха и очень живописно распласталась на земле. Деметра была в ауте.

0

30

Пара секунд - и Манкустрап с Деметрой без особой решительности свернули в сторону спрятавшихся близнецов. "Когда мы стартуем? Уже ведь и не спросишь, могут заметить.." - как только кошка подумала об этом, она почувствовала, что Мангоджерри вышел из укрытия, грозно остановившись перед парочкой. Для большего эффекта Тиза чуть подалась вперёд - не слишком сильно, чтобы не упасть ненароком, но достаточно, чтобы "устрашающе нависнуть" над котами.
-Кто? КТО? - по ночному кладбищу разнеслось угрожающее шипение, - кто посмел потревожить мой покой в эту ночь? А? Хммм, какие милые головы? Не одолжите ли?
В первый момент Тиза округлила глаза от испуга - она и не заметила, как сама потихоньку начала верить в существование этого Повелителя Тыкв. Но буквально через миг она улыбнулась, увидев чуть ли не безумные глаза Джелли - те сперва испугались ничуть не меньше. Но если Рамплтиза через мгновение поняла, что случилось, то те же наоборот - их страх только усиливался. Взглянув на Деметру, которая находилась в полуобморочном состоянии, Рампл вспомнила о своей роли в этом развлечении и, прикрыв рот лапой для эффекта удалённости звука, стала подвывать, то усиливая визг, то добавляя глубины в звучание. На её взгляд, всё шло просто отлично - Деметра, правда, уже лежала на земле - без сознания, вроде. Зато Манкус всё ещё держался на ногах. "Надолго ли? Жаль, правда, что Дема уже упала - побегали бы. А Манкус с Деметрой в отключке далеко не убежит.. Но вряд ли он будет стоять на месте.." - подумала кошка и проницательно взглянула Манкустрапу в глаза, пытаясь нагнать ещё больше страха на кота.

офф: сорри за задержку, впредь постараюсь писать вовремя :3

0